- 首頁
- 民文
- English
- 網(wǎng)站無障礙
- 舉報
- 登錄
樂山推出雙語美食地圖和菜單

“英語菜單,讓我輕松點餐。”“五一”假期,樂山200多家美食商家推出中英文菜單,吸引不少外國游客聞香而來。
5月2日,樂山市市中區(qū)各大美食街區(qū)打擁堂,其中不乏境外游客。他們一邊走,一邊翻閱中英雙語美食地圖,街頭“尋味”。鞠婆婆綿綿冰、九妹鳳爪等知名特色小吃店,門店均有中英文菜單,上面印有美食圖片、標注了菜品英文名稱。據(jù)統(tǒng)計,假期前兩日,樂山市市中區(qū)接待入境游客量同比增長233%。
“我們在調研中發(fā)現(xiàn),很多外國游客看不懂中文菜單,翻譯器也很難清楚表述每道樂山菜究竟是什么。”樂山市市中區(qū)商務局局長鮑浪告訴記者,針對這一情況,該局提前聯(lián)動外事部門,對樂山味道的主要品類進行梳理后,制定了標準化的英文翻譯,通過協(xié)會發(fā)給商家。目前,已有近200家門店推出了中英文菜單。
此外,當?shù)剡€從需求端入手,制作了雙語美食地圖、美食推薦線路、便利服務手冊等。
“從甜皮鴨到缽缽雞,再到綿綿冰,都配備了詳細的店鋪地址和推薦理由,簡直是美食掌中寶。”在樂山市市中區(qū)的上中順特色街區(qū),來自坦桑尼亞的莫莉和朋友手持“中英文美食打卡路線”開啟舌尖之旅。
在張公橋美食街區(qū),來自哈薩克斯坦的瑪?shù)倌葘φ针p語美食地圖尋找下一個目標。“上面還有公交線路圖,簡直太方便了。”這種包含圖片、英文介紹和二維碼導航功能的美食地圖,在區(qū)內各旅游咨詢點可免費領取。
“從怎么叫車到如何支付,這本手冊講得很清楚。”尼泊爾游客薩米爾一邊說一邊向記者展示手中的中英文《入境游便利服務手冊》——手冊內容豐富,涵蓋外幣兌換點、外卡POS機分布、緊急聯(lián)系方式等信息。
“這里刷卡很方便。”孟加拉國游客法沙點贊道,快捷支付為他節(jié)約了不少時間。目前,樂山市市中區(qū)已在重點飯店、景區(qū)、街區(qū)布局600余臺外卡POS機和外幣兌換ATM。“對游客需求的重視和貼心服務,有助于提升國際旅游目的地的整體形象。”國際休閑度假學會一位負責人士表示。
下一步,樂山市市中區(qū)將開展一線從業(yè)人員英文培訓,組織住宿商家上線國際化預訂平臺,以進一步提升旅游服務國際化水平。(四川日報全媒體記者 楊藝茂)
分享讓更多人看到